|
Even in foreign countries, you are not alone. Some vocabulary may be helpful.
Remember, your doctor or healthcare provider is the single best source of information regarding your health. Please consult your doctor if you have any questions about your health, your symptoms, or your medication.
Mi saprebbe per favore
indicare dov’è l’ospedale/ la
farmacia?
Could you tell me where the
hospital/ pharmacy is, please?
S’il vous plaît, pouvez- vous
me dire où est l’hôpital/ la
pharmacie?
¿Me puede decir donde esta
el hospital/ la farmacia por
favor?
Können Sie mir bitte sagen,
wo das Krankenhaus/ die
Apotheke ist?
Pode indicar-me onde fica o hospital /a farmácia mas próximo/a, por favor.
Sono emofilico A/ B/ von
Willebrand
grave/ lieve/ moderato.
I suffer from
mild/ moderate/ severe
haemophilia A/ B- von
Willebrand’s disease.
Je souffre de la maladie de
Willebrand
sévère/ légère/ modérée.
Sufro de hemofilia A/ B de
Willebrand
severa/ ligera/ moderata.
Ich leide stark/ leicht/ ganz
leicht an der Bluterkrankheit
A/ B von Willebrand.
Eu sofro de hemofilia A / B - doença de von Willebrand ligeira / moderada / grave
Ho un emartro alla
caviglia/ ginocchio/ anca/
spalla/ polso.
I have haemarthrosis in my
ankle/ knee/ hip/ shoulder/ wrist.
J’ai une hémarthrose à la
cheville/ au genou/ à la
hanche/ à l’épaule/ au
poignet.
Tengo un hemartros en mi
tobillo/ rodilla/ cadera/ hombro/
muñeca.
Ich habe eine Blutung
in meinem/
Fußgelenk/ Knie/ Hüfte/
Schulter/ Handgelenk.
Eu tenho hemartrose no tornozelo / joelho / anca / ombro / pulso
Ho un ematoma al
polpaccio/ coscia.
I have a calf/ thigh
haematoma.
J’ai un hématome/ au
mollet/ compressif.
Tengo un hematoma en la
pantorilla provocado por un
tiron.
Ich habe einen Bluterguß an
der Wade/ am Oberschenkel.
Eu tenho um hematoma na perna / coxa
Di solito mi tratto con
cinquecento/ mille/
millecinquecento/ duemila/
tremila unità.
Usually I use five
hundred/ one thousand/ one
thousand five hundred/ two
thousand/ three thousand
units.
D’habitude, j’utilise
cinq- cents/ mille/ mille
cinq- cents/ deux mille/ trois
mille unités.
Generalmente consumo
quinientas/ mil/ mil
quinientas/ dos mil/ tres mil
unidades.
Ich verwende normalerweise
fünfhundert/ eintausend/
eintausendfünfhundert/
zweitausend/ dreitausend
Einheiten.
Normalmente eu uso quinhentas / mil / mil quinhentas / duas mil / três mil unidades
Sono emofilico, ho dolore
all’addome/ testa
(vertigini/ vomito).
I’m a haemophilic and I feel a
sharp pain in my
abdomen/ head (dizzy/ sick).
Je suis hémophile et j’ai une
douleur abdominale aiguë/ j’ai
mal à la tête et j’ai des
vertiges/ je vomis.
Soy hemofílico y siento un
dolor agudo en mi
abdomen/ cabeza y
vértigos/ vómitos.
Ich bin Bluter und verspüre
einen stechenden Schmerz
im Unterleib/ Kopf und
Schwindel/ Übelkeit.
Eu sou hemofílico e sinto uma dor aguda no abdômen / cabeça (tonturas / nauseas).
Ho un inibitore a titolo
basso/ alto.
I have a low/ high titre
inhibitor.
J’ai un titrage bas/ haut de
mon inhibiteur.
Tengo un grado inibidor
bajo/ alto.
Ich habe einen
niedrigen/ hohen
Inhibitor- Titer.
Eu tenho níveis de inibidor baixa / alto
Sono sieropositivo/ ho
l’epatite A/ B/ C.
I’m seropositive for HIV1/ viral
hepatitis A/ B/ C.
Je suis séropositif VIH1. J’ai
une sérologic positive à
l’hépatite virale A/ B/ C.
Soy seropositivo por VIH-
I/ hepatitis virica A/ B/ C.
Ich bin seropositiv für
HIV1/ Virus Hepatitis A/ B/ O.
Eu sou seropositivo para HIV1 / hepatite viral A / B / C
Ho epistassi/ ematuria/
emorragia gengivale.
I have
epistaxis/ haematuria/ gingival
haemorrhage.
J’ai un épistaxis/ une
hématurie/ une hémorragie
gingivale.
Tengo hemorragia
epistaxis/ hematuria/ gingival.
Ich habe
Nasenbluten/ Blutharn/
Zahnfleischbluten.
Eu tenho epistaxis/ hematuria/ hemorragia gengival.
Può chiamare i miei familiari/ il
mio centro emofilia? Il
numero di telefono è ...
Would you mind calling my
family/ Haemophilia centre?
The phone number is...
Vous- est- il possible d’appeler
ma famille/ mon centre d’e
transfusion? Le numéro de
téléphone est...
¿Le importarìa llamar a mi
familia/ Centro de hemofilia?
El número de teléfono es ...
Können Sie bitte meine
Familie/ mein Bluterzentrum
anrufen? Die Telefonnummer
ist ...
Pode por favor avisar a minha família / centro de Hemofília? O número de telefone é...
zero- uno- due- tre- quattro-
cinque- sei- sette- otto- nove
zero- one- two- three- four- five-
six- seven- eight- nine
Zéro- un- deux- trois- quatre-
cinq- six- sept- huit- neuf
cero- uno- dos- tres- cuatro-
cinco- seis- siete- ocho- nueve
null- eins- zwei- drei- vier- fünf-
sechs- sieben- acht- neun
zero - um - dois - três - quatro - cinco - seis - sete - oito - nove
Sono caduto ed ho battuto la
testa.
I fell to the ground and struck
my head.
Je suis tombé et je me suis
cogné la tête.
Me caí y me golpeé la
cabeza.
Ich bin hingefallen und mit
dem Kopf aufgeschlagen.
Eu caí e bati com a cabeça no chão
Ho terminato le scorte di
fattore attivo: potrebbe
prescrivermelo?
I’ve run out of factor eight:
could you prescribe it for me,
please?
Je ne dispose plus de facteur
huit. Pouvez- vous m’en
prescrire?
¿He terminado el factor ocho,
me lo puede recetar por
favor?
Ich habe keinen Faktor Acht
mehr. Könnten Sie mir diesen
bitte verschreiben?
Acabei o meu factor oito, pode prescrever- me mais, por favor
Sono allergico al fieno/ alla
penicillina.
I’m allergic to pollen/ penicillin.
Je suis allergique aux
pollens/ à la pénicilline.
Soy alérgico a
heno/ penicilina.
Ich habe Heuschnupfen/ eine
Penicillin- Allergie.
Eu sou alérgico ao pólen / á penicilina.
|